SILVIA ROISS
SILVIA ROISS
professor of translation
Dirección de correo verificada de usal.es
Título
Citado por
Citado por
Año
Desarrollo de la competencia traductora: teoría y práctica del aprendizaje constructivo:(traducción inversa, español-alemán)
S Roiss
Comares, 2008
252008
El mercado de la traducción inversa en España. Un estudio estadístico
S Roiss
Universidad de Valladolid (España). Facultad de Traducción e Interpretación …, 2001
252001
A need for reorientation: Creative strategies for the teaching of translation into a foreign language
S Roiss, J Weatherby
BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 27, 213-221, 1998
131998
Didaktische ueberleungen zur verbesserung der methodik in der hin-uebersetzung spanisch (as)-deutsch (zs)
S Roiss
Universidad de Salamanca, 1999
111999
El pacto de lectura y la adquisición de la competencia traductora: un ejemplo de traducción especializada inversa (español-alemán)
S Roiss
72006
El Trabajo Fin de Grado en el Grado de Traducción e Interpretación: evaluación de competencias y contenidos asociados al título. Estudio analítico y consecuencias didácticas
S Roiss
Universidad Autónoma de Barcelona (Bellaterra, España). Departamento de …, 2015
42015
Enseñar y aprender a traducir un documento notarial
P Elena, I Holl, S Roiss
Enseñar y aprender a traducir un documento notarial, 13-49, 2013
42013
En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán
S Roiss, PZ González, CF Gil, BS López, MÁR Ariza, I Holl
Frank & Timme GmbH, 2011
42011
Los intentos de clasificación de tipos y clases de texto a partir de la observación de estructuras recurrentes: El modelo de análisis textual multinivel
S Roiss
42009
Textos de control y su aplicación en el enfoque por tareas (la traducción especializada inversa: español-alemán)
S Roiss
Traducción & Comunicación, 121-140, 2003
42003
El desarrollo de subcompetencias del traductor aprendiz en el uso del diccionario bilingüe
S Roiss, PZ González
Investigación lexicográfica para la enseñanza de las lenguas, 303-323, 2010
22010
Competencia traductora y tipología textual: En busca del punto de intersección
S Roiss
Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología …, 2006
22006
Cognitivo-Constructivo-Creativo. Radiografía de un proceso de aprendizaje
S Roiss
STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán, 166-176, 2003
22003
La investigación procesual y la pedagogía constructiva en la didáctica de la traducción inversa español-alemán
S Roiss
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones …, 2001
22001
DeepL y su potencial para el desarrollo de la capacidad de análisis crítico en la clase de Traducción inversa
S Roiss, PZ González
Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, 363-382, 2020
12020
Fehleranalyse im Hinübersetzungsunterricht (Spanisch-Deutsch) aus der Sicht der Motivationsforschung und des kompetenzorientierten Lernens
S Roiss
Lebende Sprachen 61 (1), 242-257, 2016
12016
Kompetenz ist gleich competencia? Überlegungen zur Auswahl und Präsentation falscher Freunde in einem deutsch-spanischen e-Wörterbuch der Zweifelsfälle
S Roiss, P Zimmermann González
12012
Y las máquinas rompieron a traducir… Consideraciones didácticas en relación con la traducción automática de referencias culturales en el ámbito jurídico
S Roiss
TRANS. Revista de Traductología, 491-505, 2021
2021
Miradas traductoras de geografía variable
S Roiss, C Valderrey Reñones
Ediciones Universidad de Salamanca (España), 2019
2019
CLINA
S ROISS, CV REÑONES
2019
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20