Interpreting at the Tokyo war crimes tribunal K Takeda Doing Justice to Court Interpreting, John Benjamins, Amsterdam, 9-27, 2010 | 104 | 2010 |
New insights in the history of interpreting K Takeda, J Baigorri-Jalón John Benjamins Publishing Company, 2016 | 73 | 2016 |
War and interpreters K Takeda Across Languages and Cultures 10 (1), 49-62, 2009 | 67 | 2009 |
What interpreting teachers can learn from students: A case study K Takeda Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and …, 2010 | 55 | 2010 |
Consecutive interpreting D Russell, K Takeda The Routledge handbook of interpreting, 96-109, 2015 | 53 | 2015 |
Interpreting at the Tokyo war crimes tribunal K Takeda Interpreting 10 (1), 65-83, 2008 | 37 | 2008 |
The emergence of translation studies as a discipline in Japan K Takeda Sato-Rossberg & Wakabayashi (eds), 11-32, 2012 | 21 | 2012 |
The interpreter, the monitor and the language arbiter K Takeda Meta 54 (2), 191-200, 2009 | 18 | 2009 |
Sociopolitical aspects of interpreting at the International Military Tribunal for the Far East (1946-1948) K Takeda Universitat Rovira i Virgili, 2008 | 17 | 2008 |
Interpreters and war crimes K Takeda Routledge, 2021 | 15 | 2021 |
Guilt, survival, opportunities, and stigma K Takeda BENJAMINS, 225, 2016 | 14 | 2016 |
The interpreter as traitor: Multilingualism in Guizi lai le (Devils on the Doorstep) K Takeda Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 13, 2014 | 11 | 2014 |
‘TI Literacy’for General Undergraduate Education K Takeda, M Yamada, DB Sawyer The evolving curriculum in interpreter and translator education: Stakeholder …, 2019 | 10 | 2019 |
Translation of Japanese laws and regulations K Takeda, Y Sekine The Ashgate handbook of legal translation, 223-236, 2016 | 7 | 2016 |
Interpreters in conflict resolution K Takeda Reflections Magazine by the Centre for Conflict Studies 2, 2012 | 6 | 2012 |
Interpreting the War Crimes Trials: a socio-political analysis K Takeda University of Ottawa Press, 2010 | 6 | 2010 |
日本における通訳者養成に関する一考察 武田珂代子 通訳翻訳研究 12, 105-117, 2012 | 5 | 2012 |
Tōkyō Saiban ni okeru tsūyaku [Interpreters at the Tokyo Trial] K Takeda Tokyo, Japan: Misuzu Shobo, 2008 | 5* | 2008 |
The Making of an Interpreter User K Takeda FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction/International …, 2007 | 5 | 2007 |
Rewriting war memory through translation K Takeda Modern Languages Open 1, 36, 2020 | 4 | 2020 |