Follow
Ulrich Germann
Ulrich Germann
School of Informatics, University of Edinburgh
Verified email at inf.ed.ac.uk
Title
Cited by
Cited by
Year
Marian: Fast neural machine translation in C++
M Junczys-Dowmunt, R Grundkiewicz, T Dwojak, H Hoang, K Heafield, ...
arXiv preprint arXiv:1804.00344, 2018
5492018
Fast and optimal decoding for machine translation
U Germann, M Jahr, K Knight, D Marcu, K Yamada
Artificial Intelligence 154 (1-2), 127-143, 2004
3612004
The University of Edinburgh's neural MT systems for WMT17
R Sennrich, A Birch, A Currey, U Germann, B Haddow, K Heafield, ...
arXiv preprint arXiv:1708.00726, 2017
1892017
Greedy decoding for statistical machine translation in almost linear time
U Germann
Proceedings of the 2003 Human Language Technology Conference of the North …, 2003
1342003
Yawat: yet another word alignment tool
U Germann
Proceedings of the ACL-08: HLT demo session, 20-23, 2008
1112008
Regularization techniques for fine-tuning in neural machine translation
AVM Barone, B Haddow, U Germann, R Sennrich
arXiv preprint arXiv:1707.09920, 2017
972017
The MateCat tool.
M Federico, N Bertoldi, M Cettolo, M Negri, M Turchi, M Trombetti, ...
COLING (Demos), 129-132, 2014
942014
Building a statistical machine translation system from scratch: How much bang for the buck can we expect
U Germann
UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA MARINA DEL REY INFORMATION SCIENCES INST, 2001
732001
Tightly packed tries: How to fit large models into memory, and make them load fast, too
U Germann, E Joanis, S Larkin
Proceedings of the Workshop on Software Engineering, Testing, and Quality …, 2009
602009
Casmacat: A computer-assisted translation workbench
V Alabau, C Buck, M Carl, F Casacuberta, M García-Martínez, U Germann, ...
Proceedings of the Demonstrations at the 14th Conference of the European …, 2014
592014
Interactive translation prediction versus conventional post-editing in practice: A study with the CasMaCat workbench
G Sanchis-Trilles, V Alabau, C Buck, M Carl, F Casacuberta, ...
Machine Translation 28, 217-235, 2014
502014
The impact of machine translation quality on human post-editing
P Koehn, U Germann
Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Humans and Computer-assisted …, 2014
462014
Cross-lingual c* st* rd: English access to hindi information
A Leuski, CY Lin, L Zhou, U Germann, FJ Och, E Hovy
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP) 2 (3), 245-269, 2003
402003
European language grid: An overview
G Rehm, M Berger, E Elsholz, S Hegele, F Kintzel, K Marheinecke, ...
arXiv preprint arXiv:2003.13551, 2020
382020
Extending metadata definitions by automatically extracting and organizing glossary definitions
E Hovy, A Philpot, J Klavans, U Germann, P Davis, S Popper
Proceedings of the 2003 annual national conference on Digital government …, 2003
352003
Translating with scarce resources
Y Al-Onaizan, U Germann, U Hermjakob, K Knight, P Koehn, D Marcu, ...
AAAI/IAAI, 672-678, 2000
352000
Aligned hansards of the 36th parliament of canada
U Germann
Natural Language Group of the USC Information Sciences Institute, 2001
342001
European language grid: A joint platform for the european language technology community
G Rehm, S Piperidis, K Bontcheva, J Hajic, V Arranz, A Vasiļjevs, ...
Proceedings of the 16th Conference of the European Chapter of the …, 2021
272021
The University of Edinburgh’s submissions to the WMT18 news translation Task
B Haddow, N Bogoychev, D Emelin, U Germann, R Grundkiewicz, ...
Proceedings of the third conference on machine translation: Shared task …, 2018
232018
Dynamic phrase tables for machine translation in an interactive post-editing scenario
U Germann
Workshop on interactive and adaptive machine translation, 20-31, 2014
232014
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20